Перевод по скайпу

Медицинский перевод по скайпу: когда он необходим?

Наиболее востребован у заказчиков медицинский письменный перевод различных документов, составленных лечебными учреждениями. Практически каждый пациент, проходивший лечение за рубежом, сталкивался с необходимостью перевода на родной язык выписок из истории болезни, больничных листов, рецептов на медпрепараты и прочей документации. Тем не менее, иногда возникает срочная необходимость присутствия опытного переводчика в процессе ведения разговора по скайпу со специалистом иностранной клиники.

Ситуации, в которых без помощи медицинского переводчика не обойтись

Мысль о том, чтобы воспользоваться услугами медицинского переводчика при разговоре по скайпу, может возникнуть у клиента в целом ряде случаев:

  • при первом звонке по скайпу представителям зарубежной клиники с целью получить информацию относительно возможности лечения в данном медицинском учреждении;
  • при проведении заочной консультации с выбранным специалистом иностранной клиники;
  • для передачи и обсуждения по скайпу результатов анализов, проведенных обследований и т.п., если первоначальная диагностика осуществлялась в одной стране, а более детальное обследование и лечение планируется провести в медучреждении другой страны.

Разумеется, можно попытаться воспользоваться специальными программами для компьютерного синхронного перевода, но стоит ли упоминать о том, что качество переведенной информации, тем более медицинского характера, будет весьма низким, а любая неточность в расшифровке диагнозов, результатов обследований может привести к нежелательному результату.

В сравнении с обычным устным переводом или письменной обработкой документов помощь переводчика при разговоре посредством видеосвязи имеет такие преимущества:

  • переводчик может работать прямо из дома или офиса – нет необходимости личного присутствия рядом с клиентом. В таком же выгодном положении находятся и другие участники общения – заказчик и представитель зарубежной клиники, которые тоже находятся на своих местах;
  • в ходе сеанса переводчик не только слышит речь каждого из собеседников, но и наблюдает за выражением лица, мимикой и возможными жестами, поэтому в точности может отразить все нюансы того, что хотел сообщить тот или иной участник переговорного процесса;
  • услуги переводчика по скайпу обойдутся заказчику дешевле, чем личное присутствие специалиста в медицинском учреждении или другом месте, где осуществляется встреча с иностранным специалистом.

Особенности работы медицинского переводчика по скайпу

Организовать процесс переговоров по скайпу с участием представителей зарубежного медицинского учреждения и переводчика не слишком сложно, ведь общение будет осуществляться таким образом:

  • в оговоренное время заказчик должен начать сеанс видеосвязи по скайпу с участием зарубежного специалиста и медицинского переводчика путем видеоконференции. Все участники разговора должны предварительно настроить изображение, звук в своих компьютерах или иных устройствах. Также возможен вариант, когда переводчик находится рядом с заказчиком по одну сторону экрана – в этом случае общение будет происходить с использованием двух компьютеров;
  • далее заказчик начинает общение с врачом. Переводчик в это время внимательно следит за ходом разговора и переводит каждую фразу сразу после того, как ее произнесет тот или иной собеседник. Таким образом, участники общения по скайпу будут прекрасно понимать друг друга и смогут получить необходимую информацию.

Исходя из особенностей профессиональной этики, переводчик гарантирует конфиденциальность полученной информации и высокую точность устного перевода. Такой вид услуг является весьма удобным для многих пациентов, планирующих лечение за рубежом или собирающихся решить иные вопросы, связанные с оказанием медицинской помощи иностранными специалистами.

Обзор функции Skype Translator (переводчик)

В условиях глобализации потребность в коммуникации между людьми резко возросла. Умение общаться на не своем родном языке является преимуществом, особенно в бизнесе. Английский является вторым (после китайского) наиболее распространенным языком на планете. Около 1,2 миллиарда людей в 85 странах мира разговаривают на английском.

Что если вы могли бы общаться на любом комфортном для вас языке, но в то же время говорили на языке слушателя? Корпорация Microsoft и принадлежащая ей компания Skype решили эту проблему. Теперь можно переводить сообщения.

В октябре 2015 года Skype анонсировал новый бесплатный инструмент синхронного перевода живой речи и мгновенных сообщений в реальном времени – Skype Translator, который может интерпретировать живую речь. Переводчик в настоящее время предлагает онлайн перевод на восьми языках: английском, испанском, французском, немецком, китайском (мандарин), итальянском, португальском и арабском (список периодически обновляется). Еще 50 языков доступны для перевода через мгновенные сообщения.

Раньше для применения переводчика собеседники должны били загрузить и установить отдельное приложение – Skype translator preview. Теперь активировать услугу перевода можно в несколько кликов мыши.

Для того чтобы пользоваться переводчиком, вы должны убедиться, что у вас установлена последняя версия Скайпа. Как включить автопереводчик? Последовательность действий такова:

  1. Выберите интересующий вас контакт.
  2. Кликните на значок глобуса в правом верхнем углу панели разговора и включите функцию.
  3. Затем выберите текущий язык вашего контакта под его именем, и из выпадающего списка выберите язык перевода для обмена мгновенными сообщениями или для телефонного разговора.

Главная задача скайп переводчика – облегчить общение между деловыми партнерами, расположенными в разных странах по всему миру.

По словам команды скайп, чтобы лучше понять перевод, надо надеть наушники. В беседе не забывайте излагать мысли яснее, без сложных деепричастных оборотов.

Алгоритм программы устроен так, что чем больше людей ею пользуются, тем умнее она становится. С каждым использованием переводчика она обучается и совершенствует распознавание языков, сравнивая аудиоданные с миллионами звуков и исправляя разговорные выражения. Протоколы машинного обучения подготовки и оптимизации распознавания речи Skype Translator и система автоматического машинного перевода Bing лежат в основе функционирования ПО.

Показатели ошибок программы снизились с появлением глубоких нейронных сетей (DNNS) для распознавания речи, впервые опробованной в Microsoft Research. Этот метод не новый, ту же технологию применяют также в технологии компьютерного зрения, машинного перевода, распознавания изображений и автоматическом выводе субтитров.

Перевод телефонных переговоров в режиме реального времени – большой шаг вперед для технологии машинного перевода.

Механизм работы скайп очень сложен. Во-первых, программное обеспечение должно признать, что мы говорим. Затем оно должно выяснить смысл сказанного и передать его на другом языке. И наконец, он должен произнести полученный перевод вслух таким образом, чтобы носитель языка смог понять. Невыполнение любого из этих этапов делает перевод неэффективным.

Понимание того, что кто-то говорит, очень отличается от постижения тончайших нюансов речи человека. В то время как исследователи совершенствуют понимание языка, они также работают над более тонкой проблемой: помогая компьютеру понимать, когда человек с энтузиазмом кричит, или саркастически рокочет, или отрывисто инструктирует: «Правильно!», «Верно?», «Пишите!»

Инструмент распознавания речи не очень хорош в шумных и переполненных местах, где есть эхо. Он также чувствителен к плохому аппаратному обеспечению, такому как низкокачественные микрофоны. Автопереводчик затрудняется, когда люди говорят быстро или тихо, или с акцентом.

Если ваш собеседник решит говорить по-английски, хотя его разговорный язык установлен на испанский, расшифровка будет комичной. Автоматический переводчик недостаточно умен, чтобы заметить, что ваш партнер начал говорить на другом языке, таким образом, вы будете слушать испанские слова в разговорном английском языке и их перевод на английский. Удивительно, но программа идентифицирует много правильных слов, но, конечно, это будет полная ерунда.

После того как ваш звонок будет завершен, вы можете скачать голосовой транскрипт в формате HTML-файла.

Конечно, Skype-переводчик не будет совершенным в ближайшее время, но это полезный инструмент для тех, кто нуждается в нём.

Переводчик откроет бесконечные возможности для людей по всему миру, их общение и взаимодействие теперь не сдерживается языковыми различиями и географическим расположением.

Перевод по скайпу.

Нужен синхронный перевод в скайпе или последовательный? Бюро переводов Sloovo Ltd. предоставляет услугу перевода в скайпе. В XXI веке — это одна из самых популярных услуг, потому что многим клиентам совершенно не хочется переплачивать за то, что переводчик приезжает к ним в офис и также переводит по Skype или по телефону с учётом того, что по мобильному телефону уже мало кто звонит даже по городу, не говоря о звонках за границу. Ведь для этого есть бесплатные программы, набирающие популярность такие, как Skype, Viber, WhatsApp и прочие.

Скайп — одна из самых популярных программ, позволяющая выполнять перевод удалённо, что экономит время и деньги. Таким образом, скайп стал неотъемлемой частью нашей жизни.

Интернет стал помощником для специалистов в разных областях. Для переводчиков во многих странах мира — это возможность работать, не выходя из дома. Во всём развитом мире синхронный перевод в скайпе или последовательный стал нормальным явлением. Скайп позволяет экономить время, что сегодня самое ценное у человека, а также экономить немалые деньги.

В принципе, так же, как если бы переводчик сидел рядом с Вами. Создаётся конференц-связь и всё. Вы на одном конце, Ваш партнёр или собеседник в любой точке мира, а переводчик как связующее звено между Вами. Вы говорите, переводчик переводит, партнёр говорит что-то Вам, переводчик переводит.

Неоспорим тот факт, что визуальный контакт позволяет быстрее и плодотворнее решить любой вопрос, поэтому переговоры по скайп куда эффективнее, чем телефонные переговоры, а также менее затратные. Скайп перевод — прост и эффективен. Не стоит бояться осваивать что-то новое. Будьте впереди Ваших конкурентов по бизнесу. Используйте новое при развитии Вашего бизнеса.

Синхронный перевод в скайпе позволит Вам поддерживать постоянный контакт с Вашим партнёром, знакомым за границей, иностранным коллегой и т.д. Ну а мы всегда к Вашим услугам. Готовы предоставить специалистов, работающих с английским, французским, испанским, итальянским, русским, болгарским, польским и т.д.

Медицинский перевод по скайпу когда он необходим
Наиболее востребован у заказчиков медицинский письменный перевод различных документов, составленных лечебными учреждениями.
http://lingvomed.ru/articles/skype
Обзор функции Skype Translator (переводчик)
Как включить переводчик в Скайпе (Skype Translator). Пошаговая инструкция подключения функции и принцип её работы.
http://allmessengers.ru/skype/obzor-funkcii-translator
Перевод по скайпу
Нужен синхронный перевод в скайпе или последовательный? Обратитесь в международное бюро переводов Sloovo Ltd.
http://sloovo.com/ru/perevod/perevod-po-skajpu.php

COMMENTS